首页 > 生活课堂 > 礼仪课堂 >

2024关于外事接待翻译的礼仪

范文网投稿 24803

范文网投稿

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024关于外事接待翻译的礼仪》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024关于外事接待翻译的礼仪》。

外事礼仪,主要是指我们在涉外交往中所应遵守的国际惯例与交际规则。那么关于外事接待翻译的礼仪有哪些呢?下面小编给大家分享关于外事接待翻译的礼仪的内容,希望能够帮助大家!

关于外事接待翻译的礼仪

基本礼仪要求

在国际社交场合,个人着装形象不仅代表了自己本身的形象,它还代表了国家的形象。所以,翻译人员的着装显得尤为重要。

在国内参加对外活动时,男士可穿西装、中山装或各民族的服装。对于女士而言,依据季节与活动性质的不同,可穿西装、民族服装、中式上衣配长裙或长裤、旗袍和连衣裙等。

在外事接待中的任何场合,翻译人员的服装都要保持清洁、整齐、挺直。衣服袖口要干净,皮鞋要上油擦亮。穿中山装要扣好扣领、领钩、裤扣。穿长袖衬衣时,要将前后摆塞在库内,袖口不要卷起,长裤也不要卷起。女士穿袜子时,要注意袜口不能露在衣、裙之外。

行为举止要求

翻译人员的举止要落落大方,端庄稳重,表情自然诚恳,蔼然可亲。站立时,身子不要歪靠在一旁,不要半坐在桌子或椅子背上。坐下时,腿不摇,脚不跷。

坐在沙发上不要摆出懒散的姿态。在公共场所不要趴在桌子上,躺在沙发上。

走路时,脚步要轻,遇急事可加快步伐,不可慌张奔跑。

谈话时,手势不要过多,不要放声大笑或高声喊人。在隆重的场合,如举行仪式、听讲演、看演出等,要保持肃静。

自身素质

在外事活动中,每一名外事翻译既是专职翻译,又是外事工作者,在这种特殊的身份下,外事翻译者不仅要具备专职的翻译素质,而且需要具备外事工作者的素质。具体表现在以下几个方面:

1、政治立场要坚定

在外事活动中,每一名外事活动翻译者都必须具有坚定的、正确的政治立场。具体体现在以下三个方面:

①站稳立场。要做到忠于祖国,忠于人民,忠于政府。

②掌握政策。对于我国党和政府的路线、方针、政策,尤其是我国的外交、外事政策,外事翻译不仅要及时了解,认真学习,而且还应当深入体会,全面理解。

③提高警惕。在从事翻译工作的具体过程中,外事翻译一定要遵守外事纪律,严守外事机密,保持高度的政治警惕,在任何情况下,都不得将我方内部情况向外方人士随意泄露。

2、专业知识要过硬

在从事外事翻译时,要精通语言文字,达到专业水准,并且要讲究职业道德。

①精通语言文字。第一,外事翻译人员至少应该精通一门外语,并且最好还能再掌握第二门、第三门外语;第二,外事翻译人员必须拥有较高的本国语言文字修养,不但要精通现代汉语,而且还应该精通古代汉语;第三,外事翻译人员还应该要掌握一定的翻译技巧。

②达到专业标准。翻译要做到“信、达、雅”。“信”就是要忠于原文,翻译准确;“达”就是译文要通顺,翻译要流畅;“雅”就是语言典雅,翻译优美。在外事工作中,必须将“信”置于首位,同时对“达、雅”予以兼顾。

③讲究职业道德。要做到不要忘记自己的身份,喧宾夺主;翻译时不得任意删改,偷工减料;不得滥竽充数,不懂装懂;不得随心所欲,篡改原话、原意;不得生编滥造,无中生有。

3、前期准备要充分

在进行翻译工作之前,翻译人员的前期准备也非常重要,因为这对其在翻译过程中的发挥有一定的影响。

①明确具体任务。在翻译工作开始之前,应该要明确具体的翻译任务。有可能的话,最好还要对翻译的基本内容、服务的主要对象,以及工作的具体时间、地点予以明确;

②了解相关环节。在遵守有关规定的前提下,翻译人员应该对本人工作的基本环节有所了解,以便为每项具体环节所有可能涉及到的内容或者问题提前作好翻译上的准备;

③熟悉有关背景。对于翻译对象的有关背景,如个人特点,双边关系,我方意图,近期大事,国内外政治与经济发民的新动向、新问题,都要尽可能地加以熟悉;

④适应现场环境。如果条件允许,翻译人员应当提前到达工作现场,以便对有关工具设备进行调试或者试用,并做好其他有关的临场准备工作;

⑤掌握评议特点。对于有关作者的写作特点,有关人员的口音特征,有关语言文字在翻译方面的主要疑难之处,翻译人员亦应尽量加以掌握。

4、知识面要广泛

一名称职的翻译人员必须要具有丰富的专业知识与社会知识。

…… 此处隐藏1929字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

相关推荐

2024建立良好的人际关系英语作文

礼仪课堂

2024怎么处理人际关系英语作文

礼仪课堂

2024组织生活会主持词

礼仪课堂

2024中国的国花是什么

礼仪课堂

2024高考英语作文祝贺信范文

礼仪课堂

热门图文

上一篇:2024有关外事送别的礼仪

下一篇:2024澳大利亚人际交往礼节