首页 > 学习资料 > 英语资料 >

2022研英长难句翻译真题词汇详解:(36)

范文网投稿 36099

范文网投稿

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2022研英长难句翻译真题词汇详解:(36)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2022研英长难句翻译真题词汇详解:(36)》。

长难句:their work makes a rather startling assertion: the trait we commonly call talent is highly overrated. or, put another way, expert performers—whether in memory or surgery, ballet or computer programming—are nearly always made, not born.

重点词汇:startling,assertion,talent,overrate,expert,made,born

■答案■

1、长难句:他们的工作得出了一个惊人的观点:我们通常称之为天才的特性被高估了。换句话说,在记忆、外科、芭蕾或计算机程序方面的专业人士,他们几乎都是后天努力的结果,并非天生如此。

分析: 第一句是简单句,冒号后的成分是宾语assertion的同位语,而同位语中又包含一个定语从句修饰the trait。在第二句中,or和put another way是插入语,句子的主干是expert… are… made, not born。whether in… programming作定语。

2、startling意为“惊人的,令人吃惊的”,其同义词有surprising、astonishing、stunning、astounding等。 assertion表示“主张;断言;声明”。 talent意为“天才;才干;才能”,注意中文的“人才市场”,英语应用job market来表示。 overrate“高估”,其反义词是underrate(低估)。 expert句中的意思是“专家的,专业的”,expert performers表示“专业人士”。 made句中意为“通过后天努力而成就的(人)”。 born指“天生的”,如:she is a born star.

相关推荐

2022乘坐飞机实用对话及情景句(二)

英语资料

2022商务英语合同范本最新5篇

英语资料

2022moreover的用法总结大全

英语资料

2022考研真题英语二完形填空

英语资料

2022关于if...类省略句结构用法

英语资料

热门图文

AD3

上一篇:2022研英长难句翻译真题词汇详解:(37)

下一篇:2022研英翻译演练(1)